Homepage    English  |  Magyar 
 Localisation  |  About Us 

 

Software localisation

We take software localization as the customisation of an application for a particular target market. Sometimes it also means source code changes because of the differences in naming conventions, time and date formats or punctuation.

Software localization usually not only means translating, resizing, compiling, testing, and bug fixing the software but localizing supplemental materials which go together with your software package. These include on-line user assistance and printed materials like User's Manual, Installation Guide, Reference Guide, Licence Agreements, Marketing/Packaging Materials, etc.

We not only translate content, but capture screen shots from the localized version of the software, or we can also manipulate/localize text embedded in the illustrations and diagrams for your manuals/help files.

Finally we do all the DTP, testing and engineering tasks connected to these parts of the package.

We take software localisation jobs in the following language pairs:

From English into

Hungarian, Czech, Slovak, Romanian, Polish, Russian, German, Ukrainian, Croatian, Slovene, Serbian, Bulgarian, Greek and Macedonian

From German into

Hungarian and Romanian

 

Software Localisation
Website Localisation
Software Engineering
Software Testing
DTP
Translation
Medical translation services
Copyright © 2007 Gamax Kft. All rights reserved.